Los Reyes Magos/ The three Wise Men

Español Inglés
Quizás el día más importante del año para los niños españoles y latinoamericanos es el de los Reyes Magos, o Magos de Oriente. Al igual que la costumbre anglosajona de Santa Claus, se celebra este día en España y Latinoamérica como un festivo familiar. Este día es tan importante para los niños por los regalos que reciben la noche del 5 de enero. Por costumbre los niños escriben, algún tiempo antes, una carta a los reyes que contiene sus deseos y en la que tienen que asegurar su buen comportamiento – porque los niños que se han portado mal, les espera carbón dulce en vez de regalos. Frecuentemente los reyes aparecen en centros comerciales o tiendas de regalos durante las semanas antes del festivo. Allí los niños tienen la posibilidad de hacerse una foto y entregar su carta con las peticiones directamente. En España los Reyes Magos suelen traer los regalos por el balcón donde los niños han colocado sus zapatos. A veces también dejan dulces para los visitantes y paja para los camellos.En muchas ciudades de España hay una Cabalgata de Reyes el 5 de enero. También en Granada, la ciudad de la Escuela Delengua, que da cursos de español, se celebra este día con una cabalgata. Montados a caballo o en carrozas los reyes Melchor, Gaspar y Baltasar recorren las calles acompañados por un desfile y miles de curiosos.El día siguiente, el 6 de enero, es un festivo nacional en España y la mayoría de la gente lo pasa con la familia. Además los niños tienen tiempo de disfrutar de sus regalos.

Maybe the most important day for Spanish and Latinamerican children is the 6 of January, day of Los Reyes Magos, the three Wise Men. Similar to the US-American costum of Santa Claus, it is celebrated with the family. For the children, this day is of special importance because of the gifts they receive on the night of January 5. Usually, the children write some time before this day a letter to the three Wise Men describing their wishes and assuring their good behaviour – because children who have misbehaved, will receive nothing more than carbón dulce, a sweet that looks like a piece of coal. Commonly, the Wise Men appear in shopping centres or gift stores during the weeks before the holiday, giving the children the possibility to make a photo and hand in their wishlist.In Spain, the Wise Men use to bring the gifts on the balcony where the children have put their shoes. Sometimes, they even bring sweets for visitors and straw for the camels.In many Spanish cities there is a cavalcade of the Wise Men on January 5. In Granada, city of Escuela Delengua, the ideal place to do a Spanish course, this day is celebrated with a cavalcade as well. Sitting on horses or in carriages, Melchior, Caspar and Balthasar pass the streets in the company of a procession and thousands of curious people.The next day, January 6, is a bank holiday in Spain, and most people spend this day with their families. Moreover, the children have time to enjoy their gifts.

La fiesta de los Verdiales/ The Festival of the “Verdiales”

Español Inglés
La Fiesta de los Verdiales es una fiesta de invierno que se celebra el 28 de diciembre en Andalucía. La historia de los Verdiales y el origen de la fiesta son gran misterio y hay muchas opiniones sobre esta tradición. Pero en algunos puntos, todos los historiadores están de acuerdo.
Por ejemplo, dicen que es una fiesta milenaria que ya existía antes del mismo cante flamenco, antes del Imperio Romano, antes del cristianismo. Hay muchas opiniones más, pero nada en concreto.Todos los conocimientos son, más o menos, ciertos pero fueron transmitiendo de padres a hijos durante siglos, como una tradición compulsiva. ¿Pero qué es esta tradición y qué se hace en esta fiesta tan especial? Aunque no hay informaciones históricas escritas se pueden particularizar algunas características.La fiesta de los Verdiales se celebra desde hace siglos. Es una fiesta de la clase humilde campesina. También la llamaron la Fiesta de los Tontos, que refiere a la clase social de los campesinos. Mejor dicho: que refiere a estos catetos, como se llamaba a los campesinos antes porque siempre han pertenecido a una clase baja en la sociedad.
Por costumbre los verdiales todavía hoy salen el 28 de diciembre para un desfile por las calles. Suelen ir de casa en casa para cantar unas coplillas a la gente para galantearla. Además hay baile popular, representado por los “tontos”. Hoy la fiesta de los Verdiales es más que sólo una fiesta de los campesinos. Es una fiesta en que quizá sólo los campesinos participan como actores mayores, pero todo el pueblo está invitado y ayuda durante las preparaciones. Nosotros, la Escuela Delengua, te damos la posibilidad de conocer esta fiesta. Con su naturalidad, que generan las costumbres antiguas de los campesinos, entusiasma cada año a la gente. Durante un programa de español en la Escuela Delengua también queremos enseñar a nuestros estudiantes algo sobre la cultura española y granadina. La fiesta de los Verdiales es parte de nuestra cultura y absolutamente ostentoso. Apúntate a uno de nuestros cursos y aprende algo sobre las costumbres españolas. La gran ciudad Granada y laEscuela Delengua te invitan a un espectáculo que tiene una historia de más de miles de años.

The Festival of the “Verdiales” is a winter festival which is celebrated the 28th of December in Andalusia. The history of the “Verdiales” and its origin is a big mistery and there are lots of opinions about the tradition. But about some of the points, all of the historians agree. They say for example that the festival is a millennium festival which existed before the canto of Flamenco, before the Roman Empire, before the Christians. There are lots of more opinions but nothing more concrete.All of the knowledge is more or less sure but was transmitted from fathers to sons during centuries, like a compulsive tradition. But what exactly is this tradition and what makes this festival special? Although there doesn’t exist written historical information you can distinguish some caracteristics.The festival of the “Verdiales” has been celebrated since centuries. It’s a festival of the indignent class of farmers. It’s also called “Festival of the Stupid-Ones”, which refers to the social class of the farmers, or better: which refered to the country bumpkin, what the farmers were called in former times because they alwayes belonged to a lower social class.Like it’s tradition the “Verdiales” still today the 28th of December leave for a procession through the streets. They go from house to house to sing folksongs to the people and to court them. Furthermore, there are folk-dances represented by the “Stupid-Ones”. Today the festival of the “Verdiales” is more than just a festival for the farmers. It’s a festival in which maybe only the farmers participate like main actors but to which the hole village is invited and helps during the preparation. We, the language school Escuela Delengua, gives you the possibility to know this festival. With its naturality, which provokes the antic traditions of the farmers, the festival inspires the people every year. During a spanish programme in Escuela Delengua, we also want to show our students something about Spanish and Granadian culture. The festival of the “Verdiales” is part of our culture and absolutly worth seeing. Inscribe yourself for one of our courses and learn something about Spanish costums. The big city Granada and the language school Escuela Delengua invite you to a spectacel which has got more than thousand years of history.

San Cecilio

Español Inglés
San Cecilio fue el primer obispo de Granada y es el patrón de la ciudad. Bajo el lema “Granada honra a San Cecilio” se celebra cada año el primer domingo de febrero con una romería a las catacumbas donde están guardadas las reliquias del Santo.La Abadía en el Sacromonte es el destino de los romeros y para hacer el camino y la espera más agradable, el ayuntamiento de Granada ha iniciado el reparto de paquetes alimentarios. En las bolsillas encontrarás las típicas habas, pan, bacalao y agua (en lugar de vino).A continuación de la romería siempre hay actuaciones de grupos de baile y de bandas de música regionales. Y como les gusta salir de fiesta a los Granadinos, el festival normalmente dura hasta la noche y cada persona (Granadina o no) está invitada.
Para honrar a una persona que se mueve entre realidad y leyenda los granadinos se unen una vez más en un festival comunal y animado.Ven a Granada, entérate más del festivo en honor a San Cecilio y aprende español en España. Por ejemplo en un curso de español de la Escuela Delengua.

Saint Cecile was the first bishop of Granada and is the patron saint of the city. The motto is “Granada honours Saint Cecile” and he is celebrated each year on the first sunday of february with a  procession to the catacombs where the relics of the Saint have been kept.The Abbey in the Sacromonte is where the procession starts, in order to make the walk and the waiting as comfortable as possible, the council of Granada has started giving out food paquets. In these food bags you can find the typical beans, bread, cod and water (instead of wine).In continuation with the procession there are always dance groups and regional music bands playing. Because the people of Granada like to party, the festival normally lasts until the evening and everybody is invited.In order to honour someone who moves between reality and legend, the poeple of Granada get together once more for a lively town festival.

Come to Granada, take part in the festival in honour of Saint Cecile and learn Spanish in Spain. How about on a Spanish course at Escuela Delengua?

Festival Internacional de Música y Danza de Granada/International Music and Dance Festival in Granada

Español Inglés
El Festival Internacional de Música y Danza de Granada es una de las citas culturales más importantes y uno de los festivales con mayor tradición dentro del territorio español. Se celebra cada año y la próxima edición de 2011 es del 24 de junio al 12 de julio. Este año el Festival cumple 60 años y para celebrarlo se han programado atractivos conciertos, ópera y espectáculos de danza, recitales de flamenco, conciertos para jóvenes y teatro para niños. Tendrán lugar 20 días de diversión y fiesta.
El programa abarca diferentes géneros, cada uno celebrado en un escenario distinto: los conciertos de grandes orquestas sinfónicas se realizarán en el Palacio de Carlos V; la danza y el ballet, será en el teatro al aire libre de los Jardines del Generalife; los recitales, en el Patio de los Arrayanes de la Alhambra; los conciertos matinales, en las iglesias y edificios históricos de Granada, y el flamenco y otras músicas del mundo en los barrios típicos del Albaicín y el Sacromonte. Son muchos lo que vienen en estos días de junio y julio a la ciudad, cada año más de 30.000 personas se congregan para el festival.
En su programación siempre encontramos una combinación entre la presencia de grandes estrellas y jóvenes promesas, además de alternar obras claves de la historia de la música con otras apuestas de carácter más innovador.
Ven a Granada durante el festival y combina tu viaje con un curso de español en la Escuela Delengua, una escuela de español que se sitúa en el centro de la ciudad. Disfruta con nosotros este festival maravilloso, mientras mejoras tu español.

The International Festival of Music and Dance in Granada is one of the most important cultural dates in the diary and one of the most traditional festivals in the whole of Spain. It happens every year and the festival for 2011 will be celebrated from the 24th June to the 12th July. This year the festival reaches its 60th year and to celebrate they have scheduled concerts, the opera and dance shows, flamenco recitals, concerts for young people and the theatre for children. It will take place over 20 days of fun and celebration.
The programme covers different genres, each one celebrated in a different scenery: the great symphonic orchestra concerts are in the Palace of Carlos V; the dance and ballet, is in the open air theatre in the gardens of the Generalife; the recitals on the patio of the Arrayanes in the Alhambra; the morning concerts, in the churches and historical buildings in Granada, and the flamenco and other worldly music in the well known barrios of the Albaicín and the Sacromonte. A lot of people come to the city for these days in June and July, each year more than 30.000 people congregate for the festival.
In its programme, it has always combined the presence of great stars with young promise and it alternates key works from the history of music with other work of a more innovative character.
Come to Granada during the festival and combine your trip with a Spanish course at Escuela Delengua, a Spanish language school that is situated in the centre of the city. Enjoy this wonderful festival with us and improve your Spanish at the same time!

La fería del Corpus Christi 2011/ The festival of Corpus Christi 2011

Español Inglés
El Corpus Christi es una fiesta de la Iglesia Católica destinada a celebrar la Eucaristía. También en Granada se celebra el Corpus Christi y como todas las fiestas en Granada, la del Corpus Christi es de vivos colores. Es una fiesta tradicional con más de 500 años de historia. En Granada fue creada por los Reyes Católicos como fiesta mayor tras la conquista de la ciudad.

La feria en la ciudad andaluza no tiene fecha fija porque está ligada con el calendario católico y depende de las fechas de la Semana Santa, que varían cada año. Pero este año el Corpus Christi, será entre el lunes 20 y domingo 26 de Junio. Durante esta semana los granadinos celebran el Corpus (como se llama en el lenguaje popular). Entre otras cosas hay procesiones el miércoles, el jueves (día del Corpus), y el domingo. Todas ellas son procesiones religiosas pero también populares. La procesión del miércoles está dirigida por niños y jóvenes; también hay un maniquí sobre un dragón que debe presentar la moda actual de esta temporada. La procesión del jueves es más religiosa. Está formada por las parroquias de la ciudad y se suelen erigir altares a lo largo del camino de la procesión. La procesión del domingo es más fácil y está determinada por elementos folclóricos. La gente se viste con los típicos trajes andaluces. En las calles se dispone de casetas de tapas y hay baile Flamenco o Sevillanas.

Ven a Granada para disfrutar la fiesta del Corpus Christi y al mismo tiempo aprende español en la Escuela Delengua que está situada en el centro de la ciudad.

El maniquí sobre el dragón que presenta la moda actual de la temporada.

Corpus Christi is a festival of the Catholic Church which celebrates the Eucharist. Corpus Christi is celebrated in Granada and like all the festivals in Granada it is full of colour. It is a very traditional festival with more than 500 years of history. In Granada the festival was created by The Catholic Kings after the conquest of the city.

The festival in the Andalucian city doesn’t have a fixed date because it is attached to the Catholic calendar and it depends on the dates of Semana Santa which vary each year. But the Corpus Christi  2011 will be between Monday 20th June and Sunday 26th June. During this week the people of Granada will celebrate the Corpus (what it is called in common laguage). There are processions on the Wednesday, the Thursday (the day of the Corpus Christi) and the Sunday. They are all religious processions and are very popular. The procession on the Wednesday is lead by children and youths; there is also a mannequin on top of a dragon which must model the current fashion for the season. The procession on the Thursday is more religious. It is formed by the parishioners of the city and they usually erect altars along the route of the procession. The procession on the Sunday is easier and is defined by elements of folk music. People wear typical Andalusian dress. In the streets there are tapas stands and there is flamenco and Sevillian dance.

Come to Granada to enjoy the festival of Corpus Christi and at the same time learn Spanish at Escuela Delengua which is situated in the very centre of the city.

Semana Santa en Granada/Holy Week in Granada

Español Inglés

La Semana Santa es una de las fiestas religiosas más populares del sur de España, celebrada en todas las ciudades y pueblos de Andalucía. Los Granadinos se toman muy en serio la Semana Santa, están muy orgulloso de sus procesiones y sus figuras y todo el mundo dedica mucho tiempo para asegurar que todo esté lo más bonito posible. La Semana Santa es una de las fiestas más reconocidas a nivel mundial, en particular la de Andalucía, por lo que atrae muchas turistas de todo el mundo a la región.

Durante los ochos días de la Semana Santa hay procesiones cada día, el domingo de Ramos es el primer día de la Semana Santa, este día rememora la entrada de Jesús en Jerusalén. El domingo de Resurrección, es el último día de Semana Santa y es el día en que recordamos la resurrección de Jesucristo.

Durante las procesiones, los costaleros que tradicionalmente son los hombres y muchachos, llevan las figuras en sus hombros, éstas tienen mucha importancia en las procesiones. Siguen los nazarenos con sus vestidos encapuchados, los penitentes que llevan los crucifijos en sus hombros, además de mujeres y jóvenes con sus tradicionales vestidos negros con velas y cruces. También procesan bandas de música que tocan canciones que marcan el paso.

El jueves Santo tiene lugar una de las procesiones más destacadas de Granada que es la “Del Silencio”, en la que se apagan todas las luces de la cuidad y la caminata se realiza en silencio. La procesión del miércoles Santo también es bastante conocida, se trata de la procesión del Cristo “De los Gitanos”, se encienden hogueras por el camino y de vez en cuando los fieles paran su marcha para cantar oraciones a la Virgen, conocidas como saetas. La Semana Santa de Granada es una de las más impresionantes de España, y la procesión es espectacular, ya que se realiza en frente de la Alhambra y por las calles adoquines del Albaicín, donde se encuentra la Escuela Delengua.

La Escuela Delengua está ubicada en pleno centro de Granada y está abierta durante todo el año. Haz un curso de español durante la Semana Santa y podrás familiarizarte con estas procesiones que forman parte de la cultura española y granadina.

Procesión de Jesucristo