La Tauromaquia/ Bullfighting

Español Inglés
La tauromaquia se refiere a todo lo relativo a la práctica de lidiar toros, tanto a pie como a caballo, y se remonta a la Edad de Bronce. Su expresión más moderna y elaborada es la corrida de toros, un espectáculo que nació en España en el siglo XVII y que se practica en varios países de todo el mundo. Las corridas de toros han despertado vivas polémicas desde sus mismos comienzos entre partidarios y detractores.La tauromaquia es la evolución de los trabajos ganaderos de conducción, encierro y sacrificio en los macelos o mataderos urbanos que comenzaron a construirse en España durante el siglo XVI. Estos profesionales de la conducción del ganado vacuno, entonces toro bravo, y los matarifes aportaron creatividad y virtuosismo a las tareas más arriesgadas, que inmediatamente fueron de interés para los más diversos espectadores. A partir del siglo XVII comienzan a surgir nombres entre los toreros de a pie, por su estilo y valor. Las nuevas figuras del toreo presentan gran diversidad en su estilo y proyección. La tauromaquia es una parte considerable de la cultura en los países donde se practica; en algunos de ellos, como España, Francia, México, Colombia, Ecuador y Venezuela, es considerada parte integral de la cultura nacional.

Las plazas de toros, se trata de un recinto cerrado de forma circular, con tendidos y servicios que rodean un espacio central, llamado ruedo o arena, en donde se realiza el espectáculo taurino.

Algunas manifestaciones de la tauromaquia, y particularmente las corridas de toros en las que el animal muere, son objeto de controversia y debate desde bastante tiempo. Desde el punto de vista de los derechos de los animales, diferentes organizaciones consideran que las corridas y otras manifestaciones son una práctica de crueldad hacia el toro. De otro lado las organizaciones a favor de la tauromaquia dicen que es cultural, artística o deportiva.

Es posible ver la tauromaquia por toda comunidad autónoma de Andalucía y hay una plaza de toros en Granada. Escuela Delengua está ubicada en Granada no tan lejos de la impresionante plaza de toros, la escuela ofrece cursos de español y organiza actividades diarias por Granada y excursiones los fines de semana.

The art of bullfighting refers to all that is relative to the art of fighting bulls, as much as on foot as on horse and it dates back to the bronze age. The more modern and elaborated expression of the art is a form of bullfighting which is a spectacle that was started in Spain in the 17th century and that is practised in various countries around the world. Bullfighting has evoked live debates between supporters and critics since it started. Bullfighting is the evolution from the farmers driving, herding and slaughtering work to the urban bullfighters that started to appear in Spain during the 16th century. These professionals of cattle farm driving, now known as fierce bull fighters and slughtermen bring creativity and virtuosity to the most risky of tasks that were of immediate interest for the most diverse spectators. Since the 17th century the names of bull fighters became known and they were famous for their style and courage. New bullfighting figures show a huge amount of diversity in their style and projection. Bullfighting is a considerable part of the culture in the countries where it is practiced; in some of them, like Spain, France, Mexico, Colombia, Ecuador and Venezuela, it is considered an integral part of the national culture.

The bullfighting rings are a like showground in a circular shape, with terraces and services that surround the central space, called the bullring or arena, where the spectacle takes place.

Some protests against bullfighting in which the animal dies have been object to contoversy and debate for a long time. From the animal rights activists point of view, certain organisations consider that bullfighting is cruel towards the bull. On the other hand the organisations who are pro-bullfighting say that it is cultural, artistic and a sport.

It is possible to see bullfights throughout Andalusia and there is a bullring in Granada. Escuela Delengua is situated in Granada, not very far from the impressive bullring, the school offers Spanish courses and it organises activities in Granada during the afternoons and at the weekends.

El oro líquido / The liquid gold

Posted on October 10th, 2011 in Cultura española y andaluza,Spanish Courses Blog (english-spanish) by admin
Español Inglés
Sumérgete en el apasionante mundo del oro líquido mientras recorres uno de los paisajes más singulares de todo el Mediterráneo!El olivo centenario saldrá a tu encuentro entre bellos pueblos de cal y de luz al pie de Sierra Nevada.Puedes aprovechar tu estancia para visitar un molino y sentir los mil y un sabores y aromas de aceites de oliva de la región número uno de producción de tal oro líquido…Además, tiene muchas propiedades beneficiosas para la salud y la belleza:***Uno de ellos es el de dar naturalidad y un extra de brillo al cabello.
¿Cómo conseguir que tu cabello se vea más brillante y natural?
=>muy sencillo, basta con aplicar aceite de oliva como mascarilla de pelopara conseguirlo.¿Como  conseguir no roncar?

=> ¡tomando un trago de aceite de oliva justo antes de ir a dormir!

Puede hacer que los músculos de la garganta eviten hacer este particular sonido.

Quién diría que un producto como el aceite de oliva pudiera tener tantos efectos positivos…

POEMA:

¡Viejos olivos sedientos
bajo el claro sol del día,
olivares polvorientos
del campo de Andalucía!
¡El campo andaluz, peinado
por el sol canicular,
de loma en loma rayado
de olivar y de olivar!
Son las tierras
soleadas,
anchas lomas,
lueñes sierras
de olivares recamadas.

aceite de oliva

Olivares

Open yourself to the golden oil sensations!While travelling through beautiful Mediterranean countrysides and picturesque Andalusian villages, discover majestic olive trees and traditionnal oil mill!During your stay you can enjoy the sensation of tasting new flavors from theb est selection of this natural liquid gold in the world’s first olive oil production region and visit a mill!Indeed, Olive oil has plenty of beneficial properties for health and beauty:***One of all is to give the hair naturalness and extra brilliance.
How can you manage to get a much more brilliant and natural hair?=>very esay! you just have to apply olive oil like a hair mask!

How not to snore?

=> having one gulp of olive oil just before going to sleep!

It can enable throat muscles not to produce this kind of unpleasant sound.

Who could think that un product like olive oil could have such amazing and positive efects?

La guitarra flamenca/ The flamenco guitar

Español Inglés
Una guitarra flamenca se parece a una guitarra clásica. La guitarra flamenca tradicional está hecha de ciprés, sicomoro o palo de rosa español al dorso y a los lados, y picea para la parte superior. Las guitarras flamencas pesan menos que las guitarras clásicas, y produce un sonido más fuerte y más de percusión. Tradicionalmente el volumen es muy importante para los guitarristas, ya que deben oirse por encima del sonido de los zapatos de las bailaoras. Para aumentar el volumen, las maderas más duras, como el palo de rosa pueden usarse en el dorso y a los lados, con la madera blanda en la parte superior. Diferente a la guitarra clásica es, que a menudo la flamenca está dotada con un golpeador, hecho en general por plástico transparente, para proteger la guitarra de los golpes.

Se toca diferente la guitarra flamenca que la guitarra clásica. Tocadores practican una postura, los rasgueos y unas técnicas diferente. Mientras que un guitarrista clásico pone la guitarra en la pierna izquierda y la tiene inclinada, el guitarrista flamenco suele cruzar las piernas y la tiene en la pierna encima de la otra, con el cuello de la guitarra casi en paralelo al suelo. Las posiciones diferentes de tener la guitarra satisface las diferentes técnicas de tocando. Flamenco es un forma de musica de improvisación que usa estructuras común y secuencias de acordes.

Flamenco originó en Andalucía y por eso puede verlo y también las guitarristas flamencas por todo de Andalucía. Escuela Delengua es una escuela española en la ciudad andaluz de Granada, donde puede ver las guitarristas flamencas tocando por las calles. La escuela ofrece varios cursos de español y también ofrece cursos de baile flamenco y de guitarra flamenca.

A flamenco guitar is similar to a classical guitar. The traditional flamenco guitar is made of Spanish cypress, sycamore, or rosewood for the back and sides, and spruce for the top. Flamenco guitars are built lighter in weight than classical guitars, which produces a brighter and more percussive sound quality. Volume has traditionally been very important for flamenco guitarists, as they must be heard over the sound of the dancers’ nailed shoes. To increase volume, harder woods, such as rosewood, can be used for the back and sides, with softer woods for the top. Unlike the classical guitar, the flamenco is often equipped with a tap plate (a golpeador), commonly made of transparent plastic, which is used to protect the body of the guitar from the rhythmic finger taps, orgolpes.

The flamenco guitar is played somewhat differently from the classical guitar. Players use different posture, strumming patterns, and techniques. While a classical guitarist supports the guitar on the left leg, and holds it at an incline, flamenco guitarists usually cross their legs and support the guitar on whichever leg is on top, placing the neck of the guitar nearly parallel to the floor. The different positions of holding the guitars accommodate the different playing techniques. Flamenco is an improvisational musical form that uses common structures and chord sequences.

Flamenco originated in Andalusia and so it can be seen along with flamenco guitarists throughout Andalusia. Escuela Delengua is a Spanish language school in the Andalusian city of Granada where you can see flamenco guitarists playing in the streets. The school offers a range of Spanish courses and also offers a flamenco dance course and a flamenco guitar course.

Caballos Andaluces/ Andalusian Horses

Español Inglés
Los caballos andaluces son una raza de caballo pura española originaria de Andalucía. Son una de las razas más antiguas de caballo en el mundo, descienden de los caballos Ibéricos de España y Portugal que según unas pinturas rupestres, han estado presentes desde 20,000 a 30,000 a. C. Se conocían como poderosos caballos de guerra que montaban desde el siglo XV los nobles de toda Europa y usado como instrumentos de diplomacia por el gobierno español. La raza se extendió por todo el mundo, conocida por la fortaleza física, los crines y colas, la mayoría son gris, aproximadamente el 80% pero también los hay en otros colores.

A lo largo de la historia se ha utilizado la raza para la equitación y enganche. Solían utilizarse como caballo de vagón de ganado, especialmente se utilizaban y utilizan éstos para las corridas de toros y el rejoneo. Además, hoy en día son protagonistas en muchas actividades ecuestres, incluyendo el salto ecuestre, enganches y doma clásica, donde todavía destacan en los concursos internacionales. También se pueden apreciar caballos de esta raza en películas famosas como Gladiador, El Señor de los Anillos, Braveheart y muchas mas.

En Andalucía puedes ver espectáculos ecuestres con caballos andaluces, hay uno impresionante en un lugar llamado “El Ranchito”, cerca de Torremolinos en la provincia de Málaga y tiene lugar todos los miércoles por la tarde. Escuela Delengua es una escuela de español en Granada, en pleno centro de Andalucía, es un sitio perfecto para aprender español y conocer la comunidad de Andalucía.

Andalusian horses are a pure Spanish breed of horse which originate from Andalusia. They are the amongst the oldest breeds of horse in the world, they descend from the Iberian horses of Spain and Portugal which according to cave paintings have been present since as far back as 20,000 to 30,000 BCE. It was known as a powerful war horse which was rode as early as the 15th century by nobility across Europe and used as a tool of diplomacy by the Spanish government. The breed has spread throughout the world, known for their strong build, thick manes and tails and they are most commonly gray, about 80% but are found in other colours too.

Throughout history the breed has been used for both riding and driving. They used to be used as stock horses, especially used to working with Iberian bulls, they were and still are used in mounted bull fighting. Today they are used for many equestrian ativities, including show jumping, driving and dressage where they are still making a mark in international competitions.The breed is also often used in films such as Gladiator, The Lord of The Rings, Braveheart and many more.

In Andalusia you can see impressive Andalusian horse shows, one of which is at El Ranchito near Torremolinos in the state of Malaga and takes place every Wednesday evening. Escuela Delengua is a Spanish language school in Granada, a city in the heart of Andalusia, it is the perfect place to come to learn Spanish and to get to know the region of Andalusia.

Gazpacho, la sopa típica de España/ Gazpacho, the typical soup of Spain

Español Inglés
Gazpacho en la actualidad es un tipo de sopa con ingredientes como el pan, aceite de oliva, vinagre y hortalizas crudas: generalmente tomates, pepinos, pimientos, cebollas y ajo. Se suele servir fresco en los meses calurosos de verano. Su color varía desde el naranja pálido al rojo, depende en la madurez de los tomates. El origen del actual gazpacho es incierto, aunque tradicionalmente se le ha considerado un plato de Andalucía, donde el aceite de oliva y los productos de la huerta son abundantes, y los veranos muy secos y calurosos. Por esta razón, es conocido como gazpacho andaluz.

Estuvo alimentando a campesinos españoles del sur durante siglos y ha ido dejando a lo largo del tiempo variedades de gazpacho por toda España, siendo de todas ellas el más popular e internacionalizado el denominado gazpacho andaluz. A partir del año 1960, con el turismo empezó a ser conocido el gazpacho internacionalmente, teniendo un gran auge y expansión. Durante mucho tiempo la versión tradicional de esta bebida se hacía en un mortero, pero con la aparición de nuevas tecnologías, como la licuadora eléctrica, a mediados del siglo XX se sustituyó al mortero modificando y facilitando la trituración de los ingredientes.

En la actualidad se consume como un refresco en la mayoría de las ocasiones, el cual es servido por regla general en verano. Suele servirse fresco como una bebida/comida de aromas agradables y reconfortantes.

Al principio de verano puede tomar gazpacho en la mayoría de los restaurantes de la ciudad Granada y no cuesta mucho. Escuela Delengua está situado en pleno centro de Granada, cerca de todos los mejores restaurantes que sirven gazpacho. Puedes hacer un curso en la escuela durante el verano y refrescarse con un vaso de gazpacho.

Los ingredientes

Nowadays gazpacho is a type of soup with ingredients like bread, olive oil, vinager and raw vegetables: generally using tomatoes, cucumbers, peppers, onions and garlic. It is usually served cold in the hot months of summer. Its colour varies from pale orange to red, it depends on the ripeness of the tomatoes. The origin of the present gazpacho is uncertain, although traditionally it was considered an Andalusian dish, where olive oil and fresh market vegetables are plentiful, and the summers are very dry and hot. It is for this reason that it is known as Andalusian gazpacho.

It was fed to the rural Spanish people for centuries and over time varieties of gazpacho have been created all over Spain, and of all of them the most popular and dominant internationally is the Andalusian gazpacho. Since the year of 1960, with the start of tourism, gazpacho has been known internationally, having a huge increase and expansion. For a long time the traditional version of this drink was made in a mortar, but with the introduction of new technologies, like the electric blender, in the middle of the 20th century, the mortar was substituted, modifying it and making the grinding of ingredients easier.

Today it is used as a refreshment most of the time and for which by rule it is generally served in the summer. It is usually served cold as a drink/food with relaxing and pleasant aromas.

From the beginning of the summer you can have gazpacho in most of the restaurants in the city of Granada and it doesn’t cost a lot. Escuela Delengua is situated in the heart of Granada, near to all the best restaurants that serve gazpacho, you can do a course in the school during the summer and then cool down with a glass of gazpacho.

Festival Internacional de Música y Danza de Granada/International Music and Dance Festival in Granada

Español Inglés
El Festival Internacional de Música y Danza de Granada es una de las citas culturales más importantes y uno de los festivales con mayor tradición dentro del territorio español. Se celebra cada año y la próxima edición de 2011 es del 24 de junio al 12 de julio. Este año el Festival cumple 60 años y para celebrarlo se han programado atractivos conciertos, ópera y espectáculos de danza, recitales de flamenco, conciertos para jóvenes y teatro para niños. Tendrán lugar 20 días de diversión y fiesta.
El programa abarca diferentes géneros, cada uno celebrado en un escenario distinto: los conciertos de grandes orquestas sinfónicas se realizarán en el Palacio de Carlos V; la danza y el ballet, será en el teatro al aire libre de los Jardines del Generalife; los recitales, en el Patio de los Arrayanes de la Alhambra; los conciertos matinales, en las iglesias y edificios históricos de Granada, y el flamenco y otras músicas del mundo en los barrios típicos del Albaicín y el Sacromonte. Son muchos lo que vienen en estos días de junio y julio a la ciudad, cada año más de 30.000 personas se congregan para el festival.
En su programación siempre encontramos una combinación entre la presencia de grandes estrellas y jóvenes promesas, además de alternar obras claves de la historia de la música con otras apuestas de carácter más innovador.
Ven a Granada durante el festival y combina tu viaje con un curso de español en la Escuela Delengua, una escuela de español que se sitúa en el centro de la ciudad. Disfruta con nosotros este festival maravilloso, mientras mejoras tu español.

The International Festival of Music and Dance in Granada is one of the most important cultural dates in the diary and one of the most traditional festivals in the whole of Spain. It happens every year and the festival for 2011 will be celebrated from the 24th June to the 12th July. This year the festival reaches its 60th year and to celebrate they have scheduled concerts, the opera and dance shows, flamenco recitals, concerts for young people and the theatre for children. It will take place over 20 days of fun and celebration.
The programme covers different genres, each one celebrated in a different scenery: the great symphonic orchestra concerts are in the Palace of Carlos V; the dance and ballet, is in the open air theatre in the gardens of the Generalife; the recitals on the patio of the Arrayanes in the Alhambra; the morning concerts, in the churches and historical buildings in Granada, and the flamenco and other worldly music in the well known barrios of the Albaicín and the Sacromonte. A lot of people come to the city for these days in June and July, each year more than 30.000 people congregate for the festival.
In its programme, it has always combined the presence of great stars with young promise and it alternates key works from the history of music with other work of a more innovative character.
Come to Granada during the festival and combine your trip with a Spanish course at Escuela Delengua, a Spanish language school that is situated in the centre of the city. Enjoy this wonderful festival with us and improve your Spanish at the same time!

La fería del Corpus Christi 2011/ The festival of Corpus Christi 2011

Español Inglés
El Corpus Christi es una fiesta de la Iglesia Católica destinada a celebrar la Eucaristía. También en Granada se celebra el Corpus Christi y como todas las fiestas en Granada, la del Corpus Christi es de vivos colores. Es una fiesta tradicional con más de 500 años de historia. En Granada fue creada por los Reyes Católicos como fiesta mayor tras la conquista de la ciudad.

La feria en la ciudad andaluza no tiene fecha fija porque está ligada con el calendario católico y depende de las fechas de la Semana Santa, que varían cada año. Pero este año el Corpus Christi, será entre el lunes 20 y domingo 26 de Junio. Durante esta semana los granadinos celebran el Corpus (como se llama en el lenguaje popular). Entre otras cosas hay procesiones el miércoles, el jueves (día del Corpus), y el domingo. Todas ellas son procesiones religiosas pero también populares. La procesión del miércoles está dirigida por niños y jóvenes; también hay un maniquí sobre un dragón que debe presentar la moda actual de esta temporada. La procesión del jueves es más religiosa. Está formada por las parroquias de la ciudad y se suelen erigir altares a lo largo del camino de la procesión. La procesión del domingo es más fácil y está determinada por elementos folclóricos. La gente se viste con los típicos trajes andaluces. En las calles se dispone de casetas de tapas y hay baile Flamenco o Sevillanas.

Ven a Granada para disfrutar la fiesta del Corpus Christi y al mismo tiempo aprende español en la Escuela Delengua que está situada en el centro de la ciudad.

El maniquí sobre el dragón que presenta la moda actual de la temporada.

Corpus Christi is a festival of the Catholic Church which celebrates the Eucharist. Corpus Christi is celebrated in Granada and like all the festivals in Granada it is full of colour. It is a very traditional festival with more than 500 years of history. In Granada the festival was created by The Catholic Kings after the conquest of the city.

The festival in the Andalucian city doesn’t have a fixed date because it is attached to the Catholic calendar and it depends on the dates of Semana Santa which vary each year. But the Corpus Christi  2011 will be between Monday 20th June and Sunday 26th June. During this week the people of Granada will celebrate the Corpus (what it is called in common laguage). There are processions on the Wednesday, the Thursday (the day of the Corpus Christi) and the Sunday. They are all religious processions and are very popular. The procession on the Wednesday is lead by children and youths; there is also a mannequin on top of a dragon which must model the current fashion for the season. The procession on the Thursday is more religious. It is formed by the parishioners of the city and they usually erect altars along the route of the procession. The procession on the Sunday is easier and is defined by elements of folk music. People wear typical Andalusian dress. In the streets there are tapas stands and there is flamenco and Sevillian dance.

Come to Granada to enjoy the festival of Corpus Christi and at the same time learn Spanish at Escuela Delengua which is situated in the very centre of the city.

La heroína Mariana Pineda/The heroine Mariana Pineda

Español Inglés
Mariana Pineda, fue una heroína española que luchó por la causa liberal en el siglo XIX, es la más famosa de la heroínas liberales. Nació en Granada el 1 Septiembre de 1804 y ahí murió ejecutada a garrote vil, el 26 Mayo de 1831, a la edad de 26 años.

Mariana era una chica rubia, de piel muy blanca y ojos azules, a la corta edad de 14 años conoció al militar, Manuel Paralta Valte, ya retirado, con malísima salud y firme partidario del bando liberal. Se casaron al año siguiente, en 1819, y un año después tuvo su primer hijo pero dos años más tarde murió su marido, quedando viuda y con dos hijos.

Vivió su vida de una manera militante a favor del liberalismo durante una etapa absolutista bajo el régimen del rey Fernando VII. Ayudó a su tío huir de prisión, el capitán Fernando Álvarez de Sotomayor, quien fue condenado a muerte a causa del levantamiento de los ejércitos contra el rey. Mariana dejó cuando le visitó en prisión, prenda a prenda, un hábito completo de fraile y unas barbas postizas para que su tío pudiese vestirse y huir por la única puerta de su celda.

También colaboró ayudando a presos, sirviendo de enlace con los exiliados de Gibraltar o refugiando en su casa a gente comprometida.

Fue denunciada por haber bordado un triángulo verde en una bandera, en hilo rojo el lema liberal Igualdad, libertad y ley. Fue acusada de pertenecer a una conspiración liberal y condenada a morir. La ejecutaron en el Campo del Triunfo de Granada, y quemaron la bandera que había bordado.

Poco después Mariana Pineda se convirtió en una heroína y mártir de la causa liberal y fue la inspiración por numerosas canciones, incluso Federico García Lorca se basó en su historia para escribir la obra teatral Mariana Pineda.

Puedes venir a Granada para ver la casa de Mariana Pineda y de Federico García Lorca, las dos están en el centro de Granada donde se sitúa también la Escuela Delengua. Es un buen sitio para aprender español y sobre la cultura española porque tiene mucha historia importante de España. En la Escuela Delengua es posible hacer cursos específicos de español como historia y arte de España y América Latina y también Literatura de España y América Latina.

La casa de Federico García Lorca

La heroína , Mariana Pineda

Mariana Pineda was a Spanish heroine who fought for the liberal cause in the 19 th century, she is the most famous of the liberal heroines. She was born in Granada on the 1st September 1804 and there she was executed by “garrote vil” (a vil weapon of execution), on the 26th May 1831 at the age of 26.

Mariana was fair, pale skinned and blue eyed, at a young age of 14 she met a soldier, Manuel Paralta Valte, already retired, with terrible health and a firm member of the liberal group. They married the following year in 1819 and the year after she had her first child but two years later her husband died and she was widowed with two children.

She lived a politically active life in favor of liberalism during an absolutist era under the rule of the King Fernando VII. She helped her uncle escape from prison, the captain Fernando  Álvarez of Sotomayor, who was condemned to death because of the uprising of exercises opposing the King. When she visited him in prison, she left garment by garment, a complete monk’s habit and fake beards so that her uncle could desguise himself and escape through the only door of his cell.

She also colaborated by helping prisoners, serving as a link with exiles from Gibraltar or lending her house as a refuge for politically committed people.

She was denounced for having bordered a green triangle on a flag, in red thread with the liberal slogan Equality, freedom and law, she was accused of belonging to a liberal conspiracy and condemned to death by “garrote vil”. They executed her in the “Campo del Triunfo” in Granada and they burned the flag that she had bordered.

A short while after the death of Mariana Pineda she became a heroine and martyr for the liberal cause and was the inspiration for numerous songs, even Federico García Lorca based his theatrical master piece Mariana Pineda on her story.

You can come to Granada to see the house of Mariana Pineda and of Federico García Lorca, both are in the centre of Granada where Escuela Delengua is also situated. It is a great place to learn Spanish and about Spanish culture because the city has so much of  Spain’s important history. At Escuela Delengua it is possible to do special Spanish courses like the history and art of Spain and Latin America and also the literature of Spain and Latin America.

Semana Santa en Granada/Holy Week in Granada

Español Inglés

La Semana Santa es una de las fiestas religiosas más populares del sur de España, celebrada en todas las ciudades y pueblos de Andalucía. Los Granadinos se toman muy en serio la Semana Santa, están muy orgulloso de sus procesiones y sus figuras y todo el mundo dedica mucho tiempo para asegurar que todo esté lo más bonito posible. La Semana Santa es una de las fiestas más reconocidas a nivel mundial, en particular la de Andalucía, por lo que atrae muchas turistas de todo el mundo a la región.

Durante los ochos días de la Semana Santa hay procesiones cada día, el domingo de Ramos es el primer día de la Semana Santa, este día rememora la entrada de Jesús en Jerusalén. El domingo de Resurrección, es el último día de Semana Santa y es el día en que recordamos la resurrección de Jesucristo.

Durante las procesiones, los costaleros que tradicionalmente son los hombres y muchachos, llevan las figuras en sus hombros, éstas tienen mucha importancia en las procesiones. Siguen los nazarenos con sus vestidos encapuchados, los penitentes que llevan los crucifijos en sus hombros, además de mujeres y jóvenes con sus tradicionales vestidos negros con velas y cruces. También procesan bandas de música que tocan canciones que marcan el paso.

El jueves Santo tiene lugar una de las procesiones más destacadas de Granada que es la “Del Silencio”, en la que se apagan todas las luces de la cuidad y la caminata se realiza en silencio. La procesión del miércoles Santo también es bastante conocida, se trata de la procesión del Cristo “De los Gitanos”, se encienden hogueras por el camino y de vez en cuando los fieles paran su marcha para cantar oraciones a la Virgen, conocidas como saetas. La Semana Santa de Granada es una de las más impresionantes de España, y la procesión es espectacular, ya que se realiza en frente de la Alhambra y por las calles adoquines del Albaicín, donde se encuentra la Escuela Delengua.

La Escuela Delengua está ubicada en pleno centro de Granada y está abierta durante todo el año. Haz un curso de español durante la Semana Santa y podrás familiarizarte con estas procesiones que forman parte de la cultura española y granadina.

Procesión de Jesucristo