La Costa del Sol / The Sun Coast

Español English
La Costa del Sol es la región costera de la provincia de Málaga.
Es un motor económico de Andalucía y de España por el turismo que se ha desarrollado aquí (la concentración de hoteles es la más grande de toda Andalucía). Los turistas vienen principalmente de Inglaterra, Alemania y Francia.

Este crecimiento de la actividad en esta región tiene consecuencias: el desarrollo de las construcciones de hoteles y de residencias. Así los hoteles son tan numerosos que se puede encontrar precios muy bajos para hoteles de 4 estrellas. Muchas personas son alarmistas sobre este desarrollo porque piensan que ha destruido el paisaje de antes, sobre todo en Torremolinos, por ejemplo.

Sin embargo la Costa del Sol tiene todavía muchas ventajas y lugares muy bonitos y preservados.
Primero, la capital de la región, Málaga, es una ciudad que cuenta con muchos museos (por ejemplo el museo Picasso) y acoge con regularidad acontecimientos culturales como conciertos, teatro o baile.
Pero el lugar más famoso de la costa del sol es Marbella, ciudad costera que también ha conocido un crecimiento muy importante: ¡hay 10 veces más habitantes ahora que en 1960! Hoy día vive sobre todo de la actividad hotelera.
La ventaja más importante de la Costa del Sol son las playas. En Marbella, se cuentan más de 27 kilómetros de playas, en las que se pueden practicar numerosos deportes de agua, como la vela, el submarinismo, la tabla de windsurf, el motociclismo acuático… ¡Hay muchas ofertas para que no te aburras!

La Escuela Delengua ya ha organizado visitas a la Costa del Sol, a la playa de Nerja y a Málaga, por ejemplo, durante las actividades complementarias a los cursos de español.

The Costa del Sol is the coast region of Malaga’s province. It’s an economic motor for Andalusia and Spain thanks to the big development of the tourism here (it’s the highest concentration of hotels in Andalusia). The tourists mainly come from England, Germany and France.

This expansion of the activity in this region has consequences: The construction development of hotels and residencies. There are so many hotel vacancies that the prices are very low, even for a 4 star hotel. Many people think this development is very dangerous for the region because it has destroyed the former landscapes of the region, above all in Torremolinos.

Anyway, the Costa del Sol still has many assets and very charming and preserved places. First of all, the capital of the province, Malaga, is a very cultural city with a lot of museums (Pablo Picasso for example) and events such as ballet, theatre, and concerts.
But the most famous place in Costa del Sol is Marbella, a city near the coast which also has developed very quickly: In 1960 there were 12 000 inhabitants, and now there is 10 times more inhabitants in the city! The city’s development nowadays is above all based on the hotel activity.
The main asset of Costa del Sol is its beaches. In Marbella, we count more than 27 kilometers of beach, where you can practice various watersports such as sailing, snorkelling, windsurfing board, jetski… You can’t get bored here!

Delengua school organizes activities in the Costa del Sol, complementary to the Spanish courses, in Nerja beach or in Malaga for instance.

El tapeo / The Tapa concept

Posted on June 21st, 2010 in Granada,Salir en Granada/ To go out in Granada by Agnieszka
Español English
Elemento esencial de la gastronomía granadina y andaluza, la tapa tiene cada vez más éxito entre los extranjeros y autóctonos.
Quien disfruta de Granada se ve envuelto por el embrujo de esta forma de degustar y catar la oferta gastronómica.

Esta antigua costumbre no sólo supo mantenerse sino que ha evolucionado con el tiempo y las características de la nueva cocina granadina, una de las más ricas de Andalucía. Hay una gran variedad de productos: del mar, de la vega, de la montaña, con elementos tan esenciales de la gastronomía española como el aceite de oliva, el jamón curado, el queso, unas cucharitas de garbanzos y fideos…  y los magníficos e increíbles vinos que en ella se elaboran.

El tapeo es una de las mejores formas de conocer Granada: ir de “bar en bar”, probando sus especialidades, callejeando por la ciudad y descubriendo sus monumentos…

Es mucho mas que tomarse una cañita, es un arte, un saber hacer, y algo muy propio de la vida granadina.

Por eso la Escuela Delengua organiza une actividad de “ir de tapas” a menudo para poder acercarse a este mundo, entrar a otro mundo… Es una noble cultura, una forma de compartir, es disfrutar de una conversación y vivir unos momentos de relax con los amigos.

No conocer el tapeo es ignorar el espíritu de sus gentes y tradiciones.

¡Déjese llevar y disfrute de esta forma de vida!

tapas-bares-madrid

tapas tours logo

Being the main element of the andalusian and granadine’ gastronomy, the “tapa” concept is being more and more successful among visitors and Spanish people.
Who enjoys Granada is surrounded by the enchantment of this way of tasting the gastronomic offer.
This old tradition has not just persisted troughout the centuries but also has evolved along with the characteristic of the new granadine’ cuisine, one of the best of Andalusia. There is a wide variety of products : from the sea, the mountains, the fertile lowland, with products as essencials as the Serrano Ham, the Olive Oil, the Cheese, cheakpeas… and of course incredibly tasty wines.

The “tapeo” is one of the best ways to discover Granada: going from a bar to another, tasting the specialities, hanging around the streets and discovering the monuments and architecture.

It’s far away from just having a beer, it is an Art, a know-how, and a very typical act of the granadine’ life.

That is why Escuela Delengua organizes an activity “ir de tapas” quite often, to be able to approach this world, enter another world… It is a noble culture, a way to share, it means enjoying a conversation and experience relaxed moments with friends.

Ignoring the “tapeo” is ignoring the spirit and way of life of this people, and their traditions.

Loose yourself in this way of life and enjoy!

¡El primer concurso de la Escuela Delengua! / Delengua Language School’s first Competition!!


Español English
En estos momentos la Escuela Delengua está celebrando su primer concurso de vídeo. Le ofrece la oportunidad de ganar un curso intensivo de español con alojamiento gratuito para dos personas…  ¡durante dos semanas! Esto es una oportunidad para cualquiera que esté interesado en venir a España para aprender español. Puede venir a Granada, una de las ciudades más animadas y divertidas de toda España, para aprender uno de los idiomas más populares del mundo. Sólo tendría que pagar su billete de ida y vuelta y sus gastos particulares.

La localización de la Escuela le permitirá  disfrutar más de Granada por estar situada en el centro de Granada y en la base del Albaycín. Puede pasear por Plaza Nueva donde hay algunos bares y restaurantes a dos minutos de la escuela, o por el centro de Granada, a tan sólo cinco minutos. Como la Escuela está situada muy cerca del Albaycín, a tan sólo 15 minutos, puede visitar el mirador de San Nicolás, desde el que podrá admirar la Alhambra.

La Alhambra no es la única atracción en Granada. También Granada tiene otras atracciones turísticas como el Generalife, La Capilla Real, La Catedral, El Albaycín, el Parque de las Ciencias, el Parque de Federico García Lorca y los bares de la ciudad. Granada es una de las pocas ciudades en España que continua ofreciendo tapas gratuitas cuando compra una bebida. Por este motivo, Granada se considera uno de los sitios más baratos para vivir, y cuando venga aquí no tendrá que gastar mucho dinero.

Granada está situado a 40 minutos de Sierra Nevada y la Costa Tropical. Así, Granada puede dar algo a gusto de todos. Las personas que quieren  esquiar en invierno o aquellas que desean montar en bicicleta en verano, pueden hacerlo en Sierra Nevada. Y también ofrece a las personas que sólo quieren relajarse, irse a las playas de la Costa Tropical.

Venga y participe en nuestro primer concurso para tener una oportunidad de ganar el premio de su vida con la Escuela Delengua. Con Escuela Delengua puede a asistir a un curso intensivo de español con alojamiento gratuito durante 2 semanas para 2 personas.

Para más detalles del concurso visite:
Español / Ingles

Delengua Language School is currently hosting its very first video competition. It is offering you the chance to win a two week intensive Spanish course with accommodation for Free! This is the perfect opportunity for anyone who is interested in coming to Spain to learn Spanish. You are able to come to Granada, one of Spain’s most vibrant and exciting cities to learn one of the world’s most rapidly increasing languages. All you have to do is pay for flights and living expenses.

The language school’s location will help make your stay in Granada even more enjoyable due to it being located in the centre of Granada at the foot of the Albayzin. Within walking distance of where you will be studying Spanish you will be at Plaza Nueva in two minutes where there are numerous bars and restaurants and also to the centre of town in 5 minutes. Due it being located very close to the Albayzin it is also about a 15 minute walk to El Mirador de San Nicolas where you will be able to look across to the breathtaking Alhambra palace.

The Alhambra is not the only attraction that Granada offers. It also has tourist attractions such as the Generalife, the Royal Chapel, The Cathedral, The Albayzin, the Science Park, Federico Garcia Lorca Park and the local bars. Granada is one of the few remaining cities in Spain that continues to serve free tapas when you purchase a drink. This helps make Granada one of the cheapest places to live in and would help to keep the costs of your stay to a minimum.

Granada is located both 40 minutes away from the Sierra Nevada mountain range and the Tropical Coast. This makes Granada attractive to everyone as it enables sport ethusiasts to go skiing during the winter or go cycling during the summer in the Sierra Nevada. It also allows those of you who would like a nice relaxing time in the sun by the sea to do just that with a very short trip.

Come and participate in our competition for your chance to come and win that prize of a lifetime being held by Delengua Language school offering you the chance to win a free two week Spanish course with accommodation for up to two people!

Full details of the competition:
English
/ Spanish

Flamenco en el Sacromonte

Español   English
Sergio el Colorao: cantaor

Las estrellas del Sacromonte.
Vistas impresionantes de la Alhambra.
Romero, lavanda, tomillo, salvia y otras plantas aromáticas.
Los estudiantes de la Escuela Delengua:
Flamenco en el Sacromonte.

2 cantaores (en flamenco se dice “cantaor” y no cantante),
padre e hijo: Antonio y Sergio el Colorao.

Un guitarrista que toca la guitarra muy bien.

Una bailaora (no se dice bailadora ni bailarina): la Repompa,
bonito nombre y un zapateado
(del verbo zapatear, baile y movimiento de los zapatos)
impresionante.

Una buena forma de aprender español en el Sacromonte.
Aprender y vivir el español y el flamenco.

 La Repompa:bailaora

El grupo juntos

Los estudiantes Delengua

He-pa

Antonio el Colorao: cantaor

Stars in Sacromonte.
Fantastic views of the Alhambra.
Rosemary, lavender, thyme, sage and other aromathic plants.
The Escuela Delengua’ students:
Flamenco in the Sacromonte.2 “cantaores” (special name for flamenco singers),
father and son: Antonio and Sergio el Colorao.

A guitarrist who plays very well the guitar.

A “bailaora” (special name for flamenco dancer): la Repompa,
nice name and a noun
(dance and movement of the shoes)
amazing.

A good way to learn Spanish in the Sacromonte
Learn and live Spanish and flamenco.

Delengua al Cante Jondo en los jardines del Generalife

Español English
¡Jueves 6 de agosto de 2009, una noche para recordar! La escuela de español Delengua nos ha llevado a ver Poema Del Cante Jondo en el Café de Chimitas de Federico García Lorca, del programa estival de Andalucía en los jardines del Generalife. El nuevo ballet flamenco bajo la dirección de Cristina Hoyos.
El entorno es magnífico, entre La Alhambra y sus jardines, frente a la puesta del sol sobre Granada. Este espectáculo de calidad cuya diversidad de ritmos y colores crean un encanto, ideal para un primer contacto con el flamenco, pero también para los aficionados y los conocedores. La música, el cante y el baile son intensos, verdaderos y apasionados. Como a Lorca le ha hechizado el flamenco, a mí me ha arrebatado en medio de la cultura andaluza. La escena del silencio y del grito es para mí la parte más emocionante del espectáculo, un momento mágico, fuera del tiempo. Estudiantes de Delengua, aquí para descubrir o mejorar el español y su conocimiento de la cultura española, ¿qué pensáis de esa alianza Lorca/Flamenco en la Alhambra?

Cartel del Cante Jondo


El grupo delengua al Canto Jondo

Photo del Cante Jondo

Thursday 6th August 2009, some night! Delengua Spanish school of Granada took us to see Poema Del Cante Jondo en el Café de Chimitas of Frederico García Lorca, Andalusian’s summer program at the Generalife’s garden. This is a new flamenco ballet under the direction of Cristina Hoyos.
The surrounding is superb, between the Alhambra and its gardens, on front of the sunset over Granada. This is a quality show which diversity of rhythms and colors create an enchantment, ideal for a first contact with flamenco, but also for amateurs and lovers. The music, the singing and the dancing are intense, true and passionate. Like flamenco bewitched Lorca, it has sent me right into andalusian culture. The silence and shout scene was for me the most moving part of the show, a magic moment, out of time. Delengua’s students, here to discover or improve your Spanish and Spanish culture, what did you think about the alliance Lorca/Flamenco at the Alhambra?

El Flamenco / Flamenco

Español Inglés

Aunque existen varias interpretaciones sobre el origen de la palabra “Flamenco”, la teoría más difundida es la que dice que “Flamenco” deriva del árabe “Felah-Mengus” (campesino errante).

Sin alguna duda , el Flamenco nos recuerda el pueblo gitano; este pueblo originario de la India y que llegó a España en el s.XV. Encontraron en Andalucía (una tierra donde se mezclaron árabes, judíos y cristianos) un lugar perfecto para desarrollar su musicalidad. La tradición nómada de los gitanos hace que recojan formas musicales distintas para reinterpretarlas a su manera, de ahí el carácter mestizo del Flamenco. Los gitanos llegaron a España en un momento difícil ya que los Reyes Católicos expulsaban a todos los no-católicos. Así que los gitanos desarrollaban su arte en secreto. Con el tiempo se fueron integrando cada vez más y el Flamenco empezó a tener sitio entre los bailes españoles.

A partir del s. XVIII, destacan 3 ciudades como focos de mayor importancia para el Flamenco: Cádiz, Jérez de la Frontera y el barrio de Triana en Sevilla. En esta época “Flamenco” es sinónimo de gitano andaluz. También aparece la guitarra flamenca como acompañamiento, ya que el Flamenco empezó sólo con voz y palmas.

A fines del s. XIX, el arte flamenco está muy extendido por toda Andalucía. Con la creación del primer Café Cantante impulsado por Silverio Franconetti en Sevilla, el Flamenco se profesionaliza y se convierte en género musical. Es un periodo muy prolífico que se ha llegado a llamar “ La Edad de Oro del Flamenco”.

Pero esta profesionalización no gustó a los puristas como Manuel de Falla (compositor) y Federico García Lorca (poeta), los dos de Granada. Así que crearon un concurso en Granada en 1922 para el cual exigían que los concursantes fueran desconocidos, gente del pueblo que no hubiera pisado los Cafés Cantantes. Para ellos el flamenco nace del pueblo. Ganó un niño de 13 años que se convirtió en el grande Manolo Caracol. A pesar de eso, el Flamenco siguió teniendo fama mundial y nacieron los primeros festivales.

A partir de los años 50, nos encontramos con un Renacimiento del Flamenco, siendo Antonio Mairena su figura principal. En lo que se refiere a la guitarra flamenca, ha sido gran protagonista Paco de Lucía, dando a su arte una dimensión universal. Incorporó sonidos e instrumentos de otras músicas como el jazz, la salsa o la bossa nova. Para el cante flamenco, destacan las figuras de Enrique Morente (de Granada), que trabajó con músicos hindúes y fusionó flamenco y rock; y la de Camarón de la Isla que con su estilo propio tuvo muchos seguidores.

El Flamenco hoy sigue evolucionando y manteniendo su carácter mestizo.

Aunque tenga fama mundial, sigue siendo Andalucía la capital del Flamenco. En Granada por ejemplo, se puede disfrutar de espectáculos de Flamenco en el Sacromonte (el barrio gitano de la ciudad). Sigue perdurando un estilo folclórico: la Zambra. La Zambra puede ser el espectáculo o la sala donde se desarrolla. También en el Albaicín hay muchos tablaos flamenco; destaca la Peña Platería fundada en 1949. A los pies del Albaicín, se encuentra la escuela Delengua que, además de ofrecer cursos de español todo el año, permite vivir tu pasión flamenca a través de su curso de flamenco. Además de mejorar tu nivel gracias a nuestros cursos de español, si quieres, podrás disfrutar también aprendiendo el baile flamenco y, por qué no, aprender a tocar la guitarra flamenca.

Baile Flamenco

There is a lot of theories about the origin of the word “Flamenco”. The most popular theorie says that “Flamenco” stems from the arabic word “Felah-Menguas” (“The wandering farmer).

Without any doubt,  we associate Flamenco with the Gipsy community; this people that originates from India and arrived in Spain in the 15th century. With Andalusia, a melting point of arabic, jewish and catholic culture, they found the perfect place to develop their music. Being nomadic people, the Gipsies used to pick up diffrent types of music and reinterpreted them. This  explains the mixed caracter of Flamenco. The Gipsies reached Spain in a difficult moment, when the Catholic Kings were expelling all non-catholic people. That is why they had to hide and could only develop their art secretly. With time passing by they more and more integrated Flamenco into their own music and also they started to dance spanish dances.

In the 18th century,  three cities became the most important centers for Flamenco: Cadiz, Jerez de la Frontera and the Triana neighbourhood in Seville. During that time, Flamenco was synonym for andalusian Gipsy. Also the Flamenco guitarre as acompayning instrument was introduced whilst before Flamenco consisted only of singing and hand clapping.

In the end of the 19th century the Art of Flamenco had spread all over Andalusia.With the creation of the first Flamenco bars, so called “Cafés Cantantes”, Flamenco was played more and more professionally and became an actual music genre. We call this very prolific period today the “Golden age of Flamenco”.

However, flamenco purists like the composer Manuel de Falla or the poet Frederíco García Lorca, both from Granada, did not apreciate the professionalisation of Flamenco. In 1922 they organised a competition for unknown flamenco musicians from the countryside who had never entered a “Café Cantante”. The purists saw Flamenco tightly connected to the villages in the countryside. A 13 year old boy, who would later become famous as the grand Manolo Caracol,  won the competition. However the professionalisation was not to stop. Flamenco became famous in the whole world and there were more and more Flamenco festivals.

In the 50ies Flamenco experienced a renaissance. Antonio Mairena and the guitarre player Paco de Lucía were its protagonists. The included new instruments and with them influences from other types of music like jazz, salsa or bossa nova  in traditional Flamenco. Enrique Morente and Camarón de la Isla were two of the most popular Flamenco singers. They developped what later was called Flamenco fusion, a fusion of Flamenco and other types of music.

Today Flamenco is still developping and maintaining ist mixed caracter.

Even though it is world famous, Andalusia is still the Capital of Flamenco. In Granada you can enjoy amazing flamenco shows in the Sacromonte, the Gipsy neighboorhood of Granada. Also in the Albaycin, in the arabic quarter, you can find a lot of flamenco bars. The Spanish school Escuela Delengua is situated in this beautiful, historic neighbourhood. Delengua offers not only regular Spanish courses, but also Flamenco dance classes. If you would like to improve your Spanish and at the same time live your passion for Flamenco or even learn how to play Flamenco guitarre, you should join us and do a Spanish course at Delengua.

Festival Internacional de Música y Danza de Granada 2007 / International Festival of Music and Dance, Granada 2007

Español English
Este junio tendrá lugar en Granada por 56ª vez el Festival Internacional de Música y Danza. Desde el 22 junio hasta el 8 de julio puedes ver en Granada varias actuaciones de ópera, música sinfónica y
música cámara. En este gran festival se presentan también espectáculos de danza, como ballet, y además flamenco.

Esta edición del festival es titulado “Españoles en París / Des Espagnols à Paris”, y ofrece una reflexión global sobre las relaciones e influencias entre las músicas francesa y española. Y este año el festival conmemora que fue hace 100 años que el famoso compositor granadino, Manuel de Falla, se fue a París para trabajar y vivir durante siete años.

Encontrarás el Festival Internacional de Música y Danza en los teatros de Granada, y además, en lugares muy especiales como en la Alhambra, el Palacio Carlos V y el Generalife. Así que muchos de los espectáculos están muy cerca de la Escuela Delengua, los estudiantes pueden disfrutar de uno de los mejores y más famosos festivales musicales de Andalucía.

This June, the 56th edition of Granada´s International Festival of Music and Dance will take place. From the 22nd of June to the 8th of July, Granada will welcome various operas, symphony concerts and chamber concerts. Furthermore, this great festival brings you coffee concerts and dance shows, such as ballet and flamenco.

This year’s edition of the festival is named ‘Españoles en Paris/Des Espagnols à Paris’ or ‘Spaniards in Paris’, and provides a broad overview of the relations and influences between French and Spanish music. It also commemorates that exactly 100 years ago, Granada’s famous composer Manuel de la Falla, went to Paris, where he lived and worked for seven years.

You will find the shows of the International Festival of Music and Dance in theatres in the center of Granada, but also in very special locations in the Alhambra; the Palace of Charles V and the Generalife gardens. The majority of the shows are held in locations near Delengua language school so the students can easily enjoy all that this famous Festival has to offer.