Día de la Tarasca/ The Day of the Tarasca

Español Inglés
El Día de la Tarasca es el primer día de la feria del Corpus Christi. Con una procesión, este día debe preludiar a feria granadina que es muy importante para los ciudadanos. Normalmente muy puntual sale el desfile con la Tarasca a las 12:00 horas del mediodía del ayuntamiento. Desde allí muchos curiosos al lado de las calles Reyes Católicos y la Gran Vía ya le esperan con impaciencia. Porque la Tarasca es más que sólo un desfile para anunciar los días del Corpus Christi. La Tarasca es un maniquí que está sobre la espalda de un dragón. Acompañado por charanga y bandas de música, el maniquí sobre el dragón presenta las últimas tendencias de la moda actual. Y como cada maniquí, también la Tarasca tiene un ayudante que le ayuda a elegir la ropa adecuada y vestirse. Sólo en el caso de este maniquí especial no es un diseñador sino un técnico de cultura del Ayuntamiento de Granada. Pero no lo hace con menos pasión. Porque la Tarasca tiene mucha historia y la gente que trabaja para que esta feria sea un éxito siempre lo hace con mucha pasión.

Tradicionalmente el desfile con la Tarasca está encabezado por los gigantes y cabezudos que deben encarnar los grandes Reyes Católicos y a los últimos reyes de la dinastía nazarí que gobernaron Granada, Boabdil y Moraima. Los Reyes Católicos, Isabel de Castilla y Fernando de Aragón, eran los reyes que encabezaron la Reconquista y que crearon el Corpus Christi como feria mayor en Granada.

Al igual que el día de la Tarasca es parte de Granada, también lo es también la Escuela Delengua. No sólo ofrecemos cursos de español. Igualmente es importante para nosotros que nuestros alumnos aprendan algo sobre la vida y la cultura española, sobre nuestras costumbres y nuestra historia. Si a ti te interesa aprender español y también algo más sobre España y nuestra sociedad, ¡apúntate a uno de nuestros cursos!

The Day of the Tarasca is the first day of the Feast of Corpus Christi. With a procession this day should prelude the feast of Granada which is very important for the citizens. Usually the procession with the Tarasca leaves on time at 12:00 o’clock noon from the city hall. From there on lots of curios onlookers in the streets Reyes Católicos and Gran Vía wait impatiently. Because the Tarasca is more than just a procession to announce the days of the Corpus Christi.The Tarasca is a mannequin which stands on a dragons back. Accompanied by a marching band and other music bands, the mannequin on the dragon presents the latest fashion of the season. And like every other model the Tarasca has a helper, too, who helps her to find the right clothes and to dress up. It’s just, that this special model doesn’t have a designer who helps her but a cultural engeneer of the city hall of Granada. But he doesn’t support with less passion. Because the Tarasca has got a long history and the people who work for this feast to be a success, always do this with lots of passion.

Traditionally the procession with the Tarasca is leaded of gigants and big puppets made of carton which are supposed to constitute the Catholic Kings and the last kings of the dynasty of arabians who ruled Granada, Boabdil and Moraima. The Catholic Kings, Isabel of Castilla and Ferdinand of Aragon, were the kings who lead the catholic recapture of Granada and whomade Corpus Christi the major feast of Granada.

Like the Day of the Tarasca is part of Granada, is it the language school Escuela Delengua. We don’t just offer sppanish programmes. It’s also important for us, that our students learn something about spanish live and culture, about our costums and our history. If you, too, are interested in learning Spanish and about Spain and our society, sign in for one of our programmes!

Share and Enjoy:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
Ferias y Fiestas/ Parties and Celebrations, Granada, Spanish Courses Blog (english-spanish) , , , , , , ,

El idioma mozárabe / The mozarabic language

La rendición de Granada, Francisco Pradilla y Ortiz

Español Inglés
El idioma mozárabe, también el mozárabe o aljamía, son dialectos neolatinos de la población mozárabe durante los siglos VIII y XV en Al-Andalus. Los mozárabes se eran los cristianos que vivían bajo el dominio de los árabes en la Península Ibérica. Aparte de muchas costumbres que han adaptado de los musulmanes como también el idioma en parte, los cristianos podían conservar su religión.

La lengua mozárabe es un sustrato del idioma árabe. Eso quiere decir que los cristianos han adaptado la lengua árabe después de la conquista de los musulmanes, pero la han influido por su propio idioma. Se escribía en alfabeto árabe, en vez de en el alfabeto latino, pero con influencia de los dialectos romanos que fueron su lengua materna antes. Historiales escritos para el mozárabe por ejemplo son las Jarchas, estrofas finales de las poesías en colecciones de poemas.

Todavía hoy se puede ver la influencia que tenía el mozárabe en el desarrollo del español. Por ejemplo significa “Mi señor” en el idioma mozárabe “Mio sîdî”. La palabra “alqutún” del mozárabe significa “algodón” y “albúnduqa” quiere decir “albóndiga”.
Como el mozárabe no estaba regulado por ningún sistema, el idioma se desarrollaba de manera distinta en diferentes partes de la Península. Hoy encontramos semejanzas no sólo en el castellano, sino también en el catalán, el portugués y aragonés.

Para aprender más sobre la historia de la lengua española y la influencia del idioma mozárabe ¡apúntate a un curso de español en la Escuela Delengua en Granada! La historia une Granada con los árabes y es el mejor lugar para aprender español. Sobre todo si también te interesa nuestra historia. La Escuela Delengua te ofrece un viaje por el pasado de nuestra historia y también por el de la lengua española.

The Mozarabian language, as well es the Mozarabian or the Lajamía, were Neolatin dialects of the Mozarabian population during the 8th and the 15th century. The Mozarabes were called the christians who lived under the dominion of the arabes in the Iberian Penisula. Besides lots of customs of the Muslim, as well as the language in parts which were adapted of them, the christians could keep their religion.

The Mozarabian language is a substrate of the arabian language. That is to say that the christians adapted the arabian language after the conquer of the Muslim, but affected it with their own language. They used to write with arabic alphabet, instead of the latin alphabet, but with influencias of the roman dialects which were their mother tongues before. Historic scripts of the mozarabic are for example “Jarchas”, final poetic verses of poetry collections.

Still today you can find the influence which had the mozarabic language to the development of the Spanish language. For example means “Mi señor” (Sir) in the arabic language “Mio Sîdî”. The mozarabic word “alqutún” means “albondiga” (bean).
Because the Mozarabian language wasn’t controled of no system, the language developed in diverse ways in the different parts of the peninsula. Today you can find similarities not just in the Castellano, but also in the Catalan, the Portuguese and the Aragonese.

To learn more about the history of the Spanish language and the influence of the mozarabic language just register for a Spanish programme with the language school Esuela Delengua in Granada! The history unites with the Arabes and is the best place to study Spanish. Mostly when you are also interested in our history. The Spanish school Escuela Delengua offers you a journey through our history and also through the Spanish language.

Share and Enjoy:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
Granada, Historia/ History, Spanish Courses Blog (english-spanish) , , , , ,

Alejandro Amenábar

Español Inglés
Alejandro Fernando Amenábar Cantos nació el 31 de marzo 1972 en Santiago de Chile/ Chile. Creció en España y es un famoso director de cine español. Alejandro Amenábar se hizo famoso por su joven talento. Su primer éxito fue como autor del guión de la película “Tesis” en el año 1995. “Tesis” ganó 7 Goyas y llamó a la atención en el Festival de Cine de Berlín.En 1997 Amenábar publicó su primer película como director. “Abre los ojos” es una película de ciencia ficción y fue adaptada en 2001 por Cameron Crowe como “Vanilla Sky”. A estas películas siguieron entre otras “Los otros” con Nicole Kidman en 2001, “Mar adentro” con Javier Bardem en 2004,  “Ágora” en 2008 con Rachel Weisz y por último “La lengua de la mariposas”.

“Mar adentro” ganó un Óscar en la categoría de Mejor Película de habla no inglesa, y cuatro Goyas. También sus otras obras fueron galardonadas con varios premios.
En la obra de Alejandro Amenábar se puede ver las influencias de fuentes diferentes. Por ejemplo fue inspirado en “Los otros” por un relato de Henry James o en “Abre los ojos” se encuentra la  influencia de “Ciudadano Kane” de Orson Welles o “Plan diabólico” de John Frankenheimer.
Algunos de sus iconos cinematogricos están, entre otros, Woody Allen, Ingmar Bergmann o Peter Sellers.

Alejandro Amenábar también es parte del día de cine cada miércoles en los cines de Granada. Sus películas siempre son bien visitadas. También la Escuela Delengua frecuenta el cine cuando se enseña películas del gran Amenábar. Con nosotros no sólo aprendes español, te enseñamos también la cultura cinematográfica española, que ofrece muchas obras ostosas. Durante un curso de español en la Escuela Delengua tendras muchas oportunidades de ver a las obras de Alejandro Amenábar. Si una vez no hay una de sus películas en el cine todavía puedes disfrutar de nuestra peliculería extensa. Allí tenemos todo que buscaría un aficionado del cine.

Alejandro Fernando Amenábar Cantos was born on March the 31st in 1972 in Santiago de Chile/ Chile. He grew up in Spain and is a famous spanish movie director. Alejandro Amenábar was celebrated as a young talent. His first outcome he had as screenplay writer of the mocie “Tesis” in 1995. “Tesis” won 7 Goyas and aroused the attention of the Film Festival in Berlin.In 1997 Amenábar released his first movie as a director. “Open the Eyes” is a Science Fiction film and was adapted in 2001 by Cameron Crowe as “Vanilla Sky”. These movies followed between others “The Others” with Nicole Kidman in 2001, “The Sea Inside” with Javier Bardem in 2004, “Mists of Time” with Rachel Weisz in 2008 and his last one, “Butterfly”.

“The Sea Inside” won an Oscar in the category Best Foreign Language Film and four Goyas. His other movies were also awarded with different awards.
In the work of Alejandro Amenábar you can see influences of different sources. For example he was inspired in “The Others” by a tale of Henry James or in “Open the Eyes” you can find the influence of “Citizen Kane” by Orson Welles or “Diabolic Plan” of John Frankenheimer. Some of his idols in cinema are, between others, Woody Allen, Ingmar Bergman or Peter Sellers.

Alejandro Amenábar is also part of the cinema day, every Wednesday in the cinemas of Granada. His movies are always well visited. Also the language school Escuela Delengua goes to the cinema when it shows his films. With us you don’t just learn spanish, we show you also the spanish culture of cinema, which offers lots of popular works. During a spanish course in the language school Escuela Delengua you’ve got lots of opportunities to whatch the movies of Alejandro Amenábar. If, at one point there isn’t one of his films on at the cinema, you can still enjoy our big movie collection. There we’ve got everything a cinema lover could hope for.

Share and Enjoy:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
Cine/ Cinema, Spanish Courses Blog (english-spanish) , , , , , , , , , ,

La Costa Tropical/ The Tropical Coast

Español English
La Costa Tropical se sitúa al sur de Granada, dentro de la provincia de Granada. Limita al Oeste con la provincia de Málaga (costa del sol), y al Este con la provincia de Almería. La Costa Tropical, muy irregular, ofrece muchos paisajes diferentes. En la primera parte del litoral, al pie de la sierra de La Contraviesa, la carretera que bordea el mar pasa por montañas que vuelven los caminos difíciles de pasar.

Aquí se pueden visitar algunos puertos de pescadores como La Rábita, con su pequeño castillo, o La Mamola, con su extensa playa.

Más allá, en Castell de Ferro, se puede encontrar una torre de vigía, indicio de la presencia de los piratas en otro tiempo. Aquí empieza la parte mas turística de la costa. Aquí están las playas de Poniente, del Puerto y de las Azucenas que forman el littoral de Motril y en a las que los granadinos suelen venir en verano.

Salobreña, la playa más próxima a Granada (a sólo 30 minutos en coche), se sitúa un poco mas lejos. Este pueblo está en una colina rematada por un castillo árabe. Sus casas blancas, que se parecen a las del barrio del Albaícin en Granada, son muy bonitas. El lugar es tan bonito por su ambiente como por sus playas. La vieja fortaleza nos ofrece un panorama sobre las tierras cultivadas de cañas de azúcar del Guadalfeo, que se extienden hasta Sierra Nevada.

Escuela Delengua organiza a menudo excursiones a las playas, especialmente a las de la Costa Tropical porque son las más cercanas a Granada. Nos vamos por la mañana y regresamos por la tarde, después de haber visitado los pueblos y, por supuesto, disfrutado del mar. En solo 30 minutos se puede ir ahí. Así se dice que en Granada se puede esquiar por la mañana y disfrutar de la playa por la tarde.

The Costa Tropical is situated in the south of Granada, within the province of Granada. It is limited in the west by the province of Malaga and in the east by the province of Almeria. The Costa Tropical is very irregular and offers very different landscapes . In the first part of the coast, at the foot of Sierra de la Contraviesa, the road which borders the coast is very uneve, due to the mountains that it crosses.
Here, you can visit some little fishing ports like La Rabita with its small castle or La Mamola with its large beach.Further, in Castell de Ferro, you can see a watchtower, proof of the existence of pirates in the area in old times. Here begins the most touristic part of the coast: the beaches of Poniente, the Puerto, and the Azucenas which form Motril’s coast. That’s the place where the inhabitants of Granada go to enjoy the mediterranean beaches.

Salobreña, the closest beach from Granada (just 30 minutes long in car), is a little further. It’s situated in a hill surmounted by an old arabic castle. Its white houses, reminding the Albaicin area in Granada, are very lovely. This place is charming for its atmosphere as well as for its beaches. The old fortress offers a panorama of sugar cane fields extending to the Sierra Nevada.

Delengua Spanish school often organizes trips to the beach, especially those of Costa Tropical because they are the closest from the Granada. We usually go in the morning and we come back at the end of the day, after having visited the villages and of course enjoying the sea. You can go there in only 30 minutes, and that’s why in Granada we say that in the morning you can go skiing in the Sierra Nevada, and in the afternoon taking some rest on the beach.

Share and Enjoy:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
Granada, Los alrededores de Granada/ The surrounding area of Gra , , , , , , , , ,

Ser y Estar

Español English
La diferencia entre ser y estar es un misterio para todos los extranjeros que quieren aprender español. Generalmente no es difícil aprender la lengua española y su gramática. Pero  entender la diferencia entre ser y estar, dos palabras que en otras lengua significan lo mismo, no es fácil.

Hay algunas reglas que se puede recordar muy bien.
Por ejemplo se utiliza ser para : expresar posesión: Esta falda es mía. El origen: Yo soy de Italia. La hora o una fecha: Son las cuatro de la tarde. Es el 5 de julio. Y también: Características, tamaño, profesión, color o personalidad de una persona o una cosa.

Ser describe algo que no se cambia o que sólo se cambia lentamente como los lugares de eventos o festivales: El concierto de Shakira es en el estadio de fútbol.

Estar, al contrario, expresa elementos contingentes : La posición de algo o alguien: Carina está en casa. La farmacia está en la Calle Nueva. Las condiciones o los sentimientos temporales y físicos: Yo estoy enfermo. La tienda está cerrada por obras. Julia está cansada. Además estar se utiliza para la construcción del Gerundio en el presente y pasado: Carmen está esperando a Miguel. Ana está jugando con sus muñecas.
Como veis no es tan difícil aprender la diferencia entre ser y estar. Pero si todavía estáis inseguros, ¿porque no venís a Granada y a la Escuela Delengua? Aquí tenemos profesores que son formados para dar clases de español especialmente a extranjeros. Y si ahora no tienes tiempo para ir a Granada, ¡prueba nuestros material para aprender gratis en nuestra página web! Bajo http://www.delengua.es/spanish/free-spanish-resources.html encuentras todo lo que te ayuda a aprender español.

The difference between ser and estar is a mystery for all foreign people who want to learn spanish. It’s not hard to learn the Spanish language and the grammar neither. But to understand the difference between ser and estar, two words which usually significate the same in other languages, it’s not easy.

There are some rules which you can remember very good.
For example you use ser to express posession: Esta falda es mío/ This skirt is mine. Or to explain origen: Yo soy de Italia/ I’m from Italy. Furthermore ser expresses time and date: Son las cuatro de la tarde/ It’s four o’clock p.m. Es el 5 de julio/ It’s the 5th of July. With this lemma you can also explain characteristics, size, profession, colour and personality of a person or a thing. Ser describes something which doesn’t change or which just changes slowly, like as well as the place of events or festivals: El concierto de Shakira es en el estadio de fútbol/ The concert of Shakira is in the football stadium.

Estar, on the other side, expresses place or position of something or someone: Carina está en casa/ Carina is at home. La farmacia está en la Calle Nueva/ The pharmacy is in the Street Nueva. With estar you explain temporal and physical conditions or feelings, like also personal condition: Yo estoy enfermo/ I’m sick. La tienda está cerrada por obras/ The shop is closed because of constructions. Julia está cansado/ Julia is tired. Beside this estar can be used to build the Gerund (progressive tenses) in present and past: Carmen está esperando a Miguel/ Carmen is waiting for Miguel. Anna está jugando con sus muñecas/ Anna is playing with her wrists.
You see, it’s not so difficult to learn the difference between ser and estar. But if you still are unsure, why don’t you come to Granada and to the language school Escuela Delengua? We have professional teachers who are educated to teach Spanish, especially to foreigners. But if you actually don’t have the time to come to Granada, try our free learning material in the internet. At  http://www.delengua.es/spanish/free-spanish-resources.html you’ll find everything you need to learn Spanish.

Share and Enjoy:
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn
Spanish Courses Blog (english-spanish) , , , , , , , , , ,