Festival Internacional de Cine Clásico (Retroback)/ International Classic Film Festival

Posted on January 30th, 2012 in Arte/ Art,Cine/ Cinema,Granada,Spanish Courses Blog (english-spanish) by Lena
Español Inglés
El festival de Cine Clásico, el “Retroback”, es único en el mundo. Es una conmemoración del primer cine del siglo 20, para que nunca se olviden las grandes películas de esta época. Pero como nueva oferta en un mundo nutrido de eventos culturales en Granada, el Festival de Cine Clásico todavía es muy joven. Fue creado en 2008 y tuvo lugar por primera vez en enero de 2009. “Retroback” está dirigido por David López González, crítico de cine y fundador de la web cinematográfica de ideal.es. Con el festival, los organizadores quieren llenar un hueco inédito en el panorama de festivales nacionales e internacionales. “Retroback” se celebra en Granada este año entre el 17 y 28 de febrero y cada año otro actor, otro director u otro tema está en el centro de la atención. Conmemorando el 80º cumpleaños de Audrey Hephurn, el I Festival en 2009 giró en torno a la legendaria actriz. Y como en el cine todo trató de Audrey Hephurn la ciudad organizó paralelamente una exposición de objetos que pertenecieron a la actriz. “Retroback” es un festival para los amantes del cine clásico y para todos los cineastas.
Si tú también quieres ver alguna vez este festival único en el mundo, combina tu visita en Granada con un curso de español en la Escuela Delengua, por ejemplo, el curso de Literatura de España y Latinoamérica.

 The Classic Film Festival “Retroback” is unique in the world. It is a conmemoration of the first cinemas of the 20th century so that the great movies of this epoch will never be forgotten. As a new offer in the well-fed world of cultural events in Granada, the film festival still is quite young. It was created in 2008 and took place for the first time in 2009. “Retroback” is managed by David López González, film critic and founder of the cinematic website ideal.es. With this festival, the organizing committee wants to fill a whole in the panorama of national and international festivals. “Retroback” is held in Granada between the 17th and 28th of February. Every year, the focus is on another actor, director or topic. The first festival in 2009 commemorated the 80th birthday of Audrey Hepburn and centred around this legendary actress. And since everything in cinema dealt with Audrey Hepburn, the city of Granada organized an exposition of some of the actress’s belongings at the same time. “Retroback” is a festival for those who love movies and cineasts. If you, too, want to visit one day this unique festival, why not connect your visit in Granada with a Spanish Course at the Escuela Delengua, for example with the Spanish and Latin American Literature Course.

El Altiplano: comarcas de Baza y Huéscar

Español Inglés
El Altiplano se sitúa al noreste de Granada, donde hay grandes altiplanicies más de 1.000 metros por encima del nivel del mar. Una gran llanura casi desértica se encuentra en el centro, rodeada de las sierras de la Sagra, Castril, Baza y Orce. Es una tierra de contrastes, con veranos cortos y cálidos e inviernos fríos. En primavera se puede ver el impresionante espectáculo del deshielo. Esta comarca de bellos paisajes cuenta con dos Parques Naturales, el de la Sierra de Baza y el de la Sierra de Castril. Según las evidencias arqueológicas encontradas, fue esta tierra donde llegó hace más de un millón de años el primer hombre europeo. Mucho más tarde llegaron los íberos, después los romanos y, a partir del siglo VIII, los musulmanes. Los restos de los musulmanes se puede ver en pueblos como Benamaurel o Castilléjar, donde encontramos cuevas utilizadas por estos pobladores andalusíes. El antiguo Barrio de Santiago de la Alcazaba de Baza o la Alcazaba de las Siete Torres de Orce también muestra la herencia islámica. Tras la conquista cristiana se edificaron templos como las monumentales Colegiatas de Huéscar y Baza, e iglesias y palacios como el de los Enríquez en Baza o la Casa de los Patiños en la Puebla de Don Fadrique. Allí, se ofrecen alojamientos turísticos en cuevas, una de las características más singulares de la provincia, equiparables en calidad a hoteles de tres estrellas. Además, la comarca ofrece muchas atracciones turísticas, desde pintorescos paseos a caballo al vuelo libre en parapente y ala delta desde el pico del Jabalcón, pasando por windsurf, piragüismo, vela o senderismo. En los alrededores de la provincia de Granada hay numerosos de lugares con paisajes impresionantes e historia interesante. Es posible llegar a cada lugar desde la capital de Granada. Escuela Delengua, la escuela de español se encuentra en la ciudad de Granada que es un lugar ideal para aprender español con todo lo que ofrecen los alrededores de la provincia de Granada. The high plateu “Altiplano” is situated in the northeast of Granada, where big tablelands more than 1.000 metres above sea level are situated. A great plain almost deserted is found in the centre, surrounded by the Sierra de la Sagra, Castril, Baza and Orce. It is a contrasting land, with hot and short summers and cold winters. In spring the amazing spectacle of the snow melting can be seen. This area of beautiful scenery has two Nature Parks, the Sierra de Baza and the Sierra de Castril. According to the archaeological evidence found, it was this land where more than a million years ago the first European man arrived. Afterwards, the Iberians arrived, then the Romans and from the VII century, the Muslims. The remains of the Muslims can be seen in towns such as Benamaurel or Castilléjar, where there are caves used by the settlers in Andalusia. The old barrio of Santiago de la Alcazaba de Baza or the Alcazaba de las siete torres de Orce also show the Islamic heritage. After the Christian conquest they built temples like the Colegiate monuments of Huéscar and Baza and churches and palaces like the one for Enríquez in Baza or the house of the Patiños in the town of Don Fadrique. It offers accommodation for tourists in caves, one of the unique things about the province, equal in quality to a three star hotel. The area also offers many tourist attractions, from picturesque horse rides, to flying in a paraglider or hang glider from the peak of Jabalcón, going windsurfing, canoeing, sailing or hiking. In the surroundings of the province of Granada there are numerous places with impressive scenery and interesting history and you can go to each place from the capital of Granada. Escuela Delengua, the Spanish language school, is found in the city of Granada which is an ideal place to learn Spanish with all that the surroundings of the province has to offer.

Gerald Brenan

Español Inglés
Las obras del escritor inglés, Gerald Brenan estuvieron inspiradas por Granada. Gerald escribió sobre su vida y sus experiencias en la provincia de Granada y es conocido por su servicio a la literatura española. Nació en Malta en 1894, pero pasó su infancia en Inglaterra, donde fue a un colegio inglés muy prestigioso. Sin embargo siempre quería embarcar en nuevas aventuras, a la edad de 25 ya había vivido en Sur África e India y durante la I Guerra Mundial combatió en Francía. Después buscó un lugar, donde continuar su formación y un sitio donde fuese posible vivir y escribir con poco dinero. Entonces decidió viajar a España, en 1919 llegó al Norte de la península con planes de viajar al sur. Comenzó en Galicia, donde pasó poco tiempo antes de viajar hasta Madrid, pasando por distintos pueblos hasta llegar a la provincia de Granada. El 13 de enero de 1920 se instaló en el pueblo de Yegen, en la Alpujarra granadina. Había encontrado un lugar idílico, donde poder seguir estudiando mientras escribía sobre sus experiencias, e inspirado por la belleza natural de Sierra Nevada. Vivió en España durante los años 20 y tuvo una hija con su amada, una española llamada Juliana Martín Peregrina. Un poco después volvió a Inglaterra, donde se casó con una poetisa americana. Durante la Guerra Civil Española se quedó en Inglaterra pero siempre con ganas de volver a vivir en la península. En 1953, a pesar de sus opiniones críticas frente al Gobierno de Franco, volvió a instalarse en España en el pequeño pueblo malagueño de Alhaurín el Grande.

Su mejor obra fue “South from Granada”: Al Sur de Granada, obra que trata sobre su viaje del norte al sur de España y sobre su vida en Yegen. En ella relata la hospitalidad y amabilidad de la gente, las cosechas, los amaneceres, la pobreza y la belleza de España. Siempre dijo: ¡no he visto nunca un país más bonito que España!”. Murió el 19 enero 1987 en España, en Alhaurín el Grande.

En la Escuela Delengua, escuela de español que se sitúa en pleno centro de la ciudad de Granada, es posible hacer un curso de español sobre la literatura de España y América Latina. Este curso trata los autores y las obras literarias más representativas de la literatura española y latinoamericana y al mismo tiempo mejorará su español.

The works of the English writer, Gerald Brenan were inspired by Granada. Gerald wrote about his life and his experiences in the province of Granada and he is known for his services to Spanish literature. He was born in Malta in 1894 but he spent his childhood in England, where he went to a very prestigious English school. However he always wanted to embark on new adventures, at the age of 25, he had already lived in South Africa and India and then during World War 1 he fought in France. Afterwards he looked for a place to continue his training and a place where he could live and write with a little money. He then decided to travel to Spain, in 1919 he arrived in the North of the peninsula with plans to travel to the south. He started in Galicia, where he spent a little time before travelling to Madrid, passing through different towns until he arrived in the province of Granada. On the 13th January in 1920 he moved to the town of Yegen, in Alpujarra of Granada. He found an ideal place where he could continue studying while he wrote about his experiences being inspired by the natural beauty of the Sierra Nevada. He lived in Spain during the 20′s and he had a daughter with his lover, a Spanish lady called Juliana Martín Peregrina. After some time he returned to England where he married an American poet. During the Spanish Civil War he stayed in England but always looking forward to returning to live in Spain. In 1953, despite his critical views towards the government of Franco, he returned to live in Spain in the small town near Malaga of Alhaurín el Grande.

His best work was “South from Granada”, about his trip from the north to the south of Spain and about his life in Yegen. In it he relates to the hospitality and friendliness of the people, the harvests, dawn, poverty and the beauty of Spain. He always said: “I have never seen a country more beautiful the Spain!” He died on the 19th January 1987 in Spain, in Alpujarra.

At Escuela Delengua, the Spanish language school situated in the heart of the city of Granada, it is possible to do a Spanish course about Spanish and Latin America literature. In this course you can study the life and works of famous Spanish and Latin-American writers and you will improve your Spanish at the same time!

La Tauromaquia/ Bullfighting

Español Inglés
La tauromaquia se refiere a todo lo relativo a la práctica de lidiar toros, tanto a pie como a caballo, y se remonta a la Edad de Bronce. Su expresión más moderna y elaborada es la corrida de toros, un espectáculo que nació en España en el siglo XVII y que se practica en varios países de todo el mundo. Las corridas de toros han despertado vivas polémicas desde sus mismos comienzos entre partidarios y detractores.La tauromaquia es la evolución de los trabajos ganaderos de conducción, encierro y sacrificio en los macelos o mataderos urbanos que comenzaron a construirse en España durante el siglo XVI. Estos profesionales de la conducción del ganado vacuno, entonces toro bravo, y los matarifes aportaron creatividad y virtuosismo a las tareas más arriesgadas, que inmediatamente fueron de interés para los más diversos espectadores. A partir del siglo XVII comienzan a surgir nombres entre los toreros de a pie, por su estilo y valor. Las nuevas figuras del toreo presentan gran diversidad en su estilo y proyección. La tauromaquia es una parte considerable de la cultura en los países donde se practica; en algunos de ellos, como España, Francia, México, Colombia, Ecuador y Venezuela, es considerada parte integral de la cultura nacional.

Las plazas de toros, se trata de un recinto cerrado de forma circular, con tendidos y servicios que rodean un espacio central, llamado ruedo o arena, en donde se realiza el espectáculo taurino.

Algunas manifestaciones de la tauromaquia, y particularmente las corridas de toros en las que el animal muere, son objeto de controversia y debate desde bastante tiempo. Desde el punto de vista de los derechos de los animales, diferentes organizaciones consideran que las corridas y otras manifestaciones son una práctica de crueldad hacia el toro. De otro lado las organizaciones a favor de la tauromaquia dicen que es cultural, artística o deportiva.

Es posible ver la tauromaquia por toda comunidad autónoma de Andalucía y hay una plaza de toros en Granada. Escuela Delengua está ubicada en Granada no tan lejos de la impresionante plaza de toros, la escuela ofrece cursos de español y organiza actividades diarias por Granada y excursiones los fines de semana.

The art of bullfighting refers to all that is relative to the art of fighting bulls, as much as on foot as on horse and it dates back to the bronze age. The more modern and elaborated expression of the art is a form of bullfighting which is a spectacle that was started in Spain in the 17th century and that is practised in various countries around the world. Bullfighting has evoked live debates between supporters and critics since it started. Bullfighting is the evolution from the farmers driving, herding and slaughtering work to the urban bullfighters that started to appear in Spain during the 16th century. These professionals of cattle farm driving, now known as fierce bull fighters and slughtermen bring creativity and virtuosity to the most risky of tasks that were of immediate interest for the most diverse spectators. Since the 17th century the names of bull fighters became known and they were famous for their style and courage. New bullfighting figures show a huge amount of diversity in their style and projection. Bullfighting is a considerable part of the culture in the countries where it is practiced; in some of them, like Spain, France, Mexico, Colombia, Ecuador and Venezuela, it is considered an integral part of the national culture.

The bullfighting rings are a like showground in a circular shape, with terraces and services that surround the central space, called the bullring or arena, where the spectacle takes place.

Some protests against bullfighting in which the animal dies have been object to contoversy and debate for a long time. From the animal rights activists point of view, certain organisations consider that bullfighting is cruel towards the bull. On the other hand the organisations who are pro-bullfighting say that it is cultural, artistic and a sport.

It is possible to see bullfights throughout Andalusia and there is a bullring in Granada. Escuela Delengua is situated in Granada, not very far from the impressive bullring, the school offers Spanish courses and it organises activities in Granada during the afternoons and at the weekends.